黄焖鸡米饭在美国开店,售价9.9美元!

国际新闻 阅读(610)

还记得2013年左右在长江南北流行的“黄鸡饭”吗?

图片来源:杨明宇黄岐鸡饭官网

一种看似不起眼的菜,一碗米饭,但很快就占领了全国主要城市的街道。 “杨鸣宇黄岐鸡饭”已在中国,日本,墨尔本和新加坡开设了6,000多家商店。

网友甚至开玩笑说,黄岐鸡饭可以代表中国餐饮业和麦当劳PK。

图片来源:杨明宇黄岐鸡饭官网

美国时间9月10日,这种“国家小吃”终于降落在美国,来到麦当劳的“家”店开了一家商店。店内菜单上只有一道菜,每顿饭要花$ 9.90的黄色鸡肉饭。

每个小小的小编(微信号:nbdnews)都注意到,在短短的两天内,早尝的美国食客们很忙,有的甚至要等两三个小时才能吃到一碗米饭。

黄芪鸡饭在北美的第一个分支(来源:Yelp)

有趣的是,来自美国客户的反馈是两极化的。有些人给予五星级的赞誉,有些用户只给予一星级的评价,这家商店的服务态度和订购过程相当明确。

尽管绝大多数品尝过黄米鸡口味的顾客都想在国内复制成功,但“民族小吃”必须努力适应美国消费者的饮食习惯。

菜单上只有一道菜

据美通社报道,9月10日上午10点,杨的红烧鸡饭在洛杉矶橙县塔斯廷正式开业。

开始剪彩(来源:美通社)

公司创始人杨小璐和首席执行官张新宇通过翻译在美国媒体上发表了讲话。祝贺中国驻洛杉矶总领事馆总领事卢明辉和塔斯汀穆雷市长。

加利福尼亚当地媒体《橙郡纪事报》告诉美国读者,杨小璐的祖母于1930年代在济南发明了这道菜。成分容易获得并且生产简单。当地人喜欢来祖母的摊位吃饭。

杨晓璐本人于2011年创立了杨明玉黄岐鸡饭,目前拥有6,000多个分支机构。

几乎每个未经编辑的人(微信号:nbdnews)都指出,美国媒体通常对“单碟奇迹”的商业模式感兴趣。

L.A Eater报告说,在塔斯汀开业的商店只有一道菜,价格为9.90美元,与美国餐馆相比并不贵。唯一可以选择的顾客只有麻辣,麻辣和麻辣三种辣味等级。

洛杉矶美食家说,这家没有小菜的商店应该是洛杉矶食客见过的最精简的菜单。

创始人杨小璐(来源:杨明宇黄伟鸡饭美国官方网站)

值得注意的是,杨明宇黄芪鸡饭也已成为首个获得美国食品药品监督管理局(FDA)认证的中国快餐品牌。

客户评估两极分化

每次小编(WeChat:nbdnews)都注意到,在美国最大的评论网站Yelp(类似于国内的“公共评论”)上,顾客给了Tustin City Yang Mingyu Huangqi Chicken Rice Store。三星的平均评分为一半,其中5颗星和1颗星的极端评价占了相当大的比例。

Yelp用户上传店内照片

每次阅读小编(微信号:nbdnews)时,只需花两天即可打开。给予5星好评的用户已签入两次。

该用户说:

“我们参加了9月10日商店的开业典礼。他们告诉我们,他们必须等待45分钟。幸运的是,我的家离商店很近。我们回去休息,然后回来。结束,我们在商店里等了两个小时。

但是,具有星级评分的用户发表了一篇很长的故事:

“我不知道从哪里开始。我等了三个小时才吃这道菜。我去了墨西哥卷饼店买了一条炸薯条。

当它最终出现时,它的气味和卖点有点像我的可可狗吃的狗罐头食品。

我尝了两件事。蘑菇和姜的味道很浓。鸡肉很好,但仅此而已。

这道菜没有气味,没有丰富的层次感,不值得出售。花3个小时的等待时间绝对不值得。

每次,我都注意到许多用户都在谈论较长的排队时间。

一位用户说,他的餐厅(外面只有一道菜)应该很快送达。但是等了40分钟后,她让服务员知道他面前有9个命令,于是她愤怒地离开了房间。

另一位用户说她提前几天预订了座位,但她仍等了两个小时,不知道预订的意思。

中国食品“出海”需要适应当地文化

随着越来越多的海外华人和对中国饮食文化本身的信心,近年来,许多知名的中国食品品牌都有“跨海旅行”,希望能打开外国人的胃口和钱包。

图片来源:奥兰治县纪事报

尽管中国菜的味道已被外国人广泛认可,但要成功打开市场,您还必须注意市场定位和文化习惯等诸多因素。

许多美国网民指出,黄pi鸡饭饭店没有排队的标志,这让很多顾客误会了,坐在座位上等待服务员点菜。

我每次都注意到,即使是哈佛商学院选择的知名品牌海底捞和小肥羊,在美国市场上仍然遇到文化差异。发展的障碍。

哈佛商学院关于海上捕鱼的案例研究

《福布斯》杂志在2014年报道说,在中国开放的海水捕捞在美国停滞不前。

海底捞在中国以其“变态服务”而闻名,但是将其复制到美国一直很麻烦。

美国顾客希望服务员具有“视力”并在需要服务时及时出现,但不要过度进入顾客。海底捞为其在该国的夸张服务而感到自豪,但它使渴望安静用餐的美国人感到隐私空间遭到侵犯。

一名美国客户评论说,海底捞的服务人员“意图很好,但效果却很差”。

由于美国的劳动力成本更高,海底捞无法将家政人员培训系统复制到本地。由于英语水平和文化的差异,中国服务员常常无法理解美国顾客的意图,从而导致差的服务体验。